đụng đầu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- S'affronter, se heurter : "đụng đầu" décrit l'action de se confronter directement, de manière frontale, souvent dans un contexte de conflit ou de compétition.
- Rencontrer inopinément, tomber sur : Ce verbe peut aussi signifier rencontrer quelqu'un ou quelque chose par hasard, de façon inattendue.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Hai đội bóng sẽ đụng đầu ở trận chung kết. (Les deux équipes de football vont s'affronter en finale.)
- Tôi đụng đầu anh ấy ở siêu thị hôm qua. (Je suis tombé sur lui au supermarché hier.)
- Không ngờ lại đụng đầu với nhiều khó khăn như thế. (Il ne s'attendait pas à rencontrer autant de difficultés.)
Utilisations avancées
- "đụng đầu trực diện" : s'affronter de front, se confronter directement.
- Hai công ty đang đụng đầu trực diện trên thị trường. (Les deux entreprises se confrontent directement sur le marché.)
Variantes et mots apparentés
- Đụng độ (verbe) : s'affronter, avoir un accrochage (souvent physique ou violent).
- Hai nhóm thanh niên đụng độ trên phố. (Deux groupes de jeunes se sont affrontés dans la rue.)
Synonymes
- Đối đầu : faire face, affronter.
- Chạm trán : se rencontrer (souvent dans un contexte de confrontation).
- Gặp phải : rencontrer (souvent pour un problème).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à ce verbe.
Expressions idiomatiques liées
- "Đụng đầu vào tường" : se heurter à un mur, faire face à un obstacle insurmontable.
- Dự án của họ cứ như đụng đầu vào tường. (Leur projet, c'est comme s'ils se heurtaient à un mur.)
- s'affronter; rencontrer inopinément; être opposé front à front