đụng đầu

Học thuật
Thân thiện
đụng đầu

Hai chiếc xe đạp đụng đầu vào nhau trên đường hẹp.

Définition
  1. Verbe :
    • S'affronter, se heurter : "đụng đầu" décrit l'action de se confronter directement, de manière frontale, souvent dans un contexte de conflit ou de compétition.
    • Rencontrer inopinément, tomber sur : Ce verbe peut aussi signifier rencontrer quelqu'un ou quelque chose par hasard, de façon inattendue.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hai đội bóng sẽ đụng đầutrận chung kết. (Les deux équipes de football vont s'affronter en finale.)
    • Tôi đụng đầu anh ấysiêu thị hôm qua. (Je suis tombé sur lui au supermarché hier.)
    • Không ngờ lại đụng đầu với nhiều khó khăn như thế. (Il ne s'attendait pas à rencontrer autant de difficultés.)
Utilisations avancées
  • "đụng đầu trực diện" : s'affronter de front, se confronter directement.
    • Hai công ty đang đụng đầu trực diện trên thị trường. (Les deux entreprises se confrontent directement sur le marché.)
Variantes et mots apparentés
  • Đụng độ (verbe) : s'affronter, avoir un accrochage (souvent physique ou violent).
    • Hai nhóm thanh niên đụng độ trên phố. (Deux groupes de jeunes se sont affrontés dans la rue.)
Synonymes
  • Đối đầu : faire face, affronter.
  • Chạm trán : se rencontrer (souvent dans un contexte de confrontation).
  • Gặp phải : rencontrer (souvent pour un problème).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à ce verbe.

Expressions idiomatiques liées
  • "Đụng đầu vào tường" : se heurter à un mur, faire face à un obstacle insurmontable.
    • Dự án của họ cứ như đụng đầu vào tường. (Leur projet, c'est comme s'ils se heurtaient à un mur.)
đụng đầu

Hai chiếc xe đạp đụng đầu vào nhau trên đường hẹp.

  1. s'affronter; rencontrer inopinément; être opposé front à front